Home | About Us | Photo Gallery
Ministry of Hotels & Tourism
Myanmar Tourism Journal
Visitors' Guide
Tourism Statistic
Your browser does not support inline frames or is currently configured not to display inline frames.
WEATHER
Yangon - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Nay Pyi Taw
TIME Rangoon
ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း၀န္ႀကီးဌာနမွ ႀကီးၾကပ္၍ ျမန္မာႏိုင္ငံစားေသာက္ဆိုင္လုပ္ငန္းရွင္မ်ား အသင္း၏ ဦးေဆာင္မႈျဖင့္ ဖြင့္လွစ္ေသာ ဧည့္၀န္ေဆာင္မႈသင္တန္း အမွတ္စဥ္ (၄/၂၀၁၂) ဖြင့္ပြဲအခမ္းအနားက်င္းပ ေနျပည္ေတာ္၊ ေမ-၁၄ ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း၀န္ႀကီးဌာနမွ ႀကီးၾကပ္၍ ျမန္မာႏိုင္ငံစားေသာက္ဆိုင္ လုပ္ငန္းရွင္မ်ားအသင္း၏ ဦးေဆာင္မႈျဖင့္ ဖြင့္လွစ္ေသာ ဧည့္၀န္ေဆာင္မႈသင္တန္း အမွတ္စဥ္ (၄/၂၀၁၂) ဖြင့္ပြဲအခမ္းအနားအား ယေန႕ နံနက္( ၀၉း၀၀)နာရီအခ်ိန္ ေနျပည္ေတာ္၊ သေျပကုန္းေစ်း Golden Hill Restaurant ၌က်င္းပျပဳလုပ္ရာ ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း၀န္ႀကီးဌာနႏွင့္ အားကစား၀န္ႀကီး ဌာန ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီး ဦးတင့္ဆန္း တက္ေရာက္၍ အဖြင့္အမွာစကားေျပာၾကားသည္။
Hotels and Tourism Ministry, S’porean entrepreneurs to cooperate for development of tourism sector NAY PYI TAW, 11 May Ministry of Hotels and Tourism has invited investors to do more investment in the hotels and tourism sector, pledging its assistance for them, said Union Minister for Hotels and Tourism U Tint Hsan at the meeting with a 15-member Singaporean business delegation at his officer here yesterday.
ျမန္မာႏိုင္ငံဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလုပ္ငန္းဖြံ႔ျဖိဳးတိုးတက္ေရးအတြက္ စကၤာပူႏိုင္ငံ International Enterprise (IE) Singapore Business Development Trip To Myanmar မွစီးပြားေရးလုပ္ငန္းရွင္ အဖြဲ႔ႏွင့္ ေတြ႕ ေဆြးေႏြးပြဲက်င္းပ ေနျပည္ေတာ္၊ ေမ -၁၀ ရက္ ျမန္မာႏိုင္ငံဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလုပ္ငန္းဖြံ႔ၿဖိဳးတိုးတက္ေရးအတြက္ စကၤာပူႏိုင္ငံ International Enterprise (IE) Singapore Business Development Trip To Myanmar မွ Group Director Southeast Asia Group Mr.Tan Soon Kin ဦးေဆာင္ေသာ အဖြဲ႕၀င္ (၁၅)ဦးပါရွိသည့္ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းရွင္အဖြဲ႕ႏွင့္ ေတြ႕ဆံုေဆြးေႏြးပြဲအခမ္းအနားကို ယေန႔ ေန႔လည္ (၁၃း၀၀)နာရီ အခ်ိန္တြင္ ေနျပည္ေတာ္၊ ရံုးအမွတ္(၃၃)၊ ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း၀န္ႀကီး ဌာန၊ ေက်ာက္စိမ္း ခန္းမ၌ က်င္းပျပဳလုပ္ရာ ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီး ဦးတင့္ဆန္း တက္ေရာက္၍ အမွာစကားေျပာၾကားသည္။
Union Minister for Hotels and Tourism receives Qatar Airways officials NAY PYI TAW, 10 May Union Minister for Hotels and Tourism and for Sports U Tint Hsan received Senior Vice-President Mr Robert Yang of East Asia and South West Pacific Qatar Airways, Manager Mr Joegendra Charies Rajadurai based in Myanmar, Cambodia and Thailand and party at his office here this morning.
ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း၀န္ႀကီးဌာနႏွင့္ အားကစား၀န္ႀကီးဌာန ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီး ဦးတင့္ဆန္းအား Qatar Airways အဖြဲ႕လာေရာက္ေတြ႕ဆံု ေနျပည္ေတာ္၊ ေမ-၁၀ ရက္ ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း၀န္ႀကီးဌာႏွင့္ အားကစား၀န္ႀကီးဌာန ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီး ဦးတင့္ဆန္းအား Qatar Airways မွ East Aisa & South West Pacific, Senior Vice President Mr. Robert Yang ၊ ျမန္မာ ၊ ကေမၻာဒီးယားႏွင့္ ထိုင္းႏိုင္ငံအေျခစိုက္ မန္ေနဂ်ာ Mr.Joegendra Charles Rajadurai ႏွင့္အဖြဲ႕သည္ ယေန႕နံနက္ (၁၀း၃၀)အခ်ိန္တြင္ ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီး၏ ဧည့္ခန္းမ၌ လာေရာက္ေတြ႕ဆံုသည္။
Union Minister for Hotels and Tourism U Tint Hsan holds discussion with Secretary General Dr.Taleb Rifai and Regional Director Mr.Xu Jing for Asia and the Pacific of UNWTO Nay Pyi Taw, 7 May Union Minister for the Ministry of Hotels and Tourism U Tint Hsan received Secretary General Dr.Taleb Rifai and Regional Director Mr.Xu Jing for Asia and the Pacific of United Nations World Tourism Organisation (UNWTO) and hosted dinner in honor of them at Myat Taw Win Hotel, here, yesterday evening.
ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း၀န္ႀကီးဌာန၊ ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီး ဦးတင့္ဆန္း ကမၻာ့ခရီးသြားလုပ္ငန္းအဖြဲ႕(UNWTO) မွ အေထြေထြအတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္ Dr. Taleb Rifai ႏွင့္ အာရွပစိဖိတ္ေဒသဆိုင္ရာ ညႊန္ၾကားေရးမွဴး Mr. Xu Jing တို႕ႏွင့္ ေတြ႕ဆံုေဆြးေႏြး၍ ညစာစားပြဲျဖင့္ တည္ခင္းဧည့္ခံ ေနျပည္ေတာ္၊ ေမ-၇ ရက္ ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း၀န္ႀကီးဌာန၊ ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီး ဦးတင့္ဆန္းသည္ (၆-၅-၂၀၁၂)ရက္ေန႕ ည (၇း၀၀)နာရီအခ်ိန္တြင္ ေနျပည္ေတာ္ဟိုတယ္ဇုန္ရွိ ျမတ္ေတာ္၀င္ဟိုတယ္ ဧည့္ခန္းမ၌ ကမၻာ့ခရီးသြားလုပ္ငန္းအဖြဲ႕ (UNWTO) မွ အေထြေထြအတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္ Dr. Taleb Rifai ႏွင့္ အာရွ ပစိဖိတ္ေဒသဆိုင္ရာ ညႊန္ၾကားေရးမွဴး Mr. Xu Jing တို႕ႏွင့္ ေတြ႕ဆံုေဆြးေႏြး၍ ညစာစားပြဲျဖင့္ တည္ခင္း ဧည့္ခံခဲ့ပါသည္။
ဟိုတယ္ႏွင့္တည္းခိုရိပ္သာလုပ္ငန္းလိုင္စင္ေလွ်က္ထားမႈမ်ား ခြင့္ျပဳျခင္း ေမ-၇၊ ေနျပည္ေတာ္ ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း ၀န္ႀကီးဌာန၊ နီလာခန္းမ၌ ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလုပ္ငန္း ၀န္ႀကီးဌာန ၏ ၄/၂၀၁၂ စီမံခန္႕ခြဲမႈေကာ္မတီအစည္းအေ၀းကို ၅-၅-၂၀၁၂ ရက္ေန႕နံနက္(၁၁း၀၀)နာရီအခ်ိန္တြင္ က်င္းပျပဳလုပ္ရာ ၀န္ႀကီးဌာနမွ အဆင့္ျမင့္ အရာရိွႀကီးမ်ား တက္ေရာက္ၾကသည္။
Union Minister for Hotels and Tourism U Tint Hsan received Ambassador H.E Mr.Chu Cong Phung, Embassy of the Socialist Republic of Vietnam at Yangon and Chairman Mr. Nguyen Thuan Khai from International Dairy Joint Company Nay Pyi Taw – 4th May, 2012 Union Minister for Hotels and Tourism U Tint Hsan received Ambassador H.E Mr. Chu Cong Phung, Embassy of the Socialist Republic of Vietnam at Yangon and Chairman Mr. Nguyen Thuan Khai from International Dairy Joint Company at the minister’s office here this afternoon 12း30 pm.
ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း၀န္ႀကီးဌာန၊ ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီး ဦးတင့္ဆန္းအား ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ရိွ ဗီယက္နမ္ဆိုရွယ္လစ္သမၼတႏိုင္ငံ သံရံုးမွ သံအမတ္ႀကီး H.E Mr. Chu Cong Phung ႏွင့္ International Dairy Joint Stock Company မွ Chairman Mr. Nguyen Tuan Khai တို႕မွ လာေရာက္ေတြ႕ဆံု ေနျပည္ေတာ္၊ ေမ-၄ ရက္ ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း၀န္ႀကီးဌာန၊ ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီး ဦးတင့္ဆန္းအား ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ရိွ ဗီယက္နမ္ဆိုရွယ္လစ္သမၼတႏိုင္ငံ သံရံုးမွ သံအမတ္ႀကီး H.E Mr. Chu Cong Phung ႏွင့္ International Dairy Joint Stock Company မွ Chairman Mr. Nguyen Tuan Khai တို႕သည္ ယေန႕ ေန႕လည္ (၁၂း၃၀) နာရီအခ်ိန္တြင္ ေနျပည္ေတာ္ရိွ ရံုးအမွတ္(၃၃)၊ ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီး၏ ဧည့္ခန္းမသို႕ လာေရာက္ေတြ႕ဆံုသည္။
Deputy Hotels and Tourism Minister inspects hotel projects in Yangon and meets with hotelier Nay Pyi Taw, April 30 Deputy Minister for Ministry of Hotels and Tourism U Htay Aung accompanied by Director General of Directorate of Hotels and Tourism and responsible persons inspected the Sein Taunggyi Hotel, May Shan Hotel, Pyin Oo Lwin Guest House, Gardan Guest House and Okinawa Guest House in Yangon at 7:30 A.M on 28 April and left instruction for improvement of service quality and importance of attending the training courses to produce the qualified employees.
ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း၀န္ႀကီးဌာန၊ ဒုတိယ၀န္ႀကီး ဦးေဌးေအာင္ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ရိွ ဟိုတယ္မ်ား၊ တည္ေဆာက္ဆဲ ဟိုတယ္စီမံကိန္းမ်ားအား စစ္ေဆး၍ ဟိုတယ္လုပ္ငန္းရွင္မ်ားႏွင့္ ေတြ႕ဆံုအမွာစကား ေျပာၾကား ေနျပည္ေတာ္၊ ဧၿပီ- ၃၀ ရက္ ဟုိတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း၀န္ႀကီးဌာန၊ ဒုတိယ၀န္ႀကီး ဦးေဌးေအာင္သည္ ဟုိတယ္ႏွင့္ ခရီးသြားညႊန္ၾကားမွဳဦးစီးဌာန၊ ညႊန္ၾကားေရးမွဴးခ်ဳပ္ႏွင့္ တာ၀န္ရိွသူမ်ားလုိက္ပါလွ်က္ ၂၀၁၂ ခုႏွစ္၊ ဧၿပီလ (၂၈)ရက္ေန႕ နံနက္ (၀၇း၃၀) နာရီအခ်ိန္တြင္ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕တြင္းရိွ ပုဂၢလိကပုိင္ဟုိတယ္ႏွင့္ တည္းခုိရိပ္သာ မ်ားျဖစ္ေသာ စိန္ေတာင္ႀကီးဟိုတယ္၊ ေမရွန္းဟိုတယ္၊ ျပင္ဦးလြင္တည္းခုိရိပ္သာ၊ ဂါးဒင္းတည္းခုိရိပ္သာ၊ အုိကီနာ၀ါတည္းခုိရိပ္သာမ်ားအား ၾကည့္ရႈ၍ လုပ္ငန္းရွင္မ်ားအား အရည္အေသြးႏွင့္ ၀န္ေဆာင္မႈ တုိးတက္ေကာင္းမြန္ေအာင္ေဆာင္ရြက္ေရး၊ သန္္႕ရွင္းသပ္ရပ္ေရးႏွင့္ အရည္အခ်င္းျပည့္မီေသာ ၀န္ထမ္း မ်ားျဖစ္ရန္ သက္ဆုိင္ရာသင္တန္းမ်ားတက္ေရာက္ေရးတုိ႕အတြက္ လုိအပ္သည္မ်ားကို လမ္းညႊန္မွာၾကား ခဲ့ပါသည္။
Union Minister U Tint Hsan receives delegation led by Programme incharge for Ministry of Foreign Affairs, Luxembourg and Chief Techinical Advisor for Lanith, Laos Nay Pyi Taw, 30 April Union Minister U Tint Hsan received delegation led by Programme Incharge for Ministry of Foreign Affairs, Luxenbourg and Chief Technical Advisor for Lanith, Laos at the Ministry here this morning.
ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားေရးလုပ္ငန္း၀န္ႀကီးဌာန၊ ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီး ဦးတင့္ဆန္းအား Luxenbourg ႏိုင္ငံ ျခားေရး၀န္ႀကီးဌာန၊ ဖြံ႕ၿဖိဳးတိိုးတက္ေရးႏွင့္ ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္ေရး ဌာနမွ Programme Incharge Mr. Claude Jentgen ႏွင့္ လာအုိႏိုင္ငံ Lanith မွ Chief Technical Advisor Peter Semone ဦးေဆာင္ေသာ ကိုယ္စားလွယ္အဖြဲ႕ လာေရာက္ေတြ႕ဆံု ေနျပည္ေတာ္၊ ဧၿပီ-၃၀ ရက္ ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း၀န္ႀကီးဌာန၊ ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီး ဦးတင့္ဆန္းအား Luxenbourg ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီးဌာန၊ ဖြံ႕ၿဖိဳးတိိုးတက္ေရးႏွင့္ ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္ေရးဌာနမွ Programme Incharge Mr. Claude Jentgen ႏွင့္ လာအုိႏိုင္ငံ Lanith မွChief Technical Advisor Peter Semone ဦးေဆာင္ေသာကိုယ္စားလွယ္အဖြဲ႕သည္ ယေန႕နံနက္ (၀၉း၃၀) နာရီအခ်ိန္တြင္ ေနျပည္ေတာ္ရွိ ရံုးအမွတ္ (၃၃)၊ ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီး၏ ဧည့္ခန္းမသို႕ လာေရာက္ေတြ႕ဆံုသည္။
ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း၀န္ႀကီးဌာန၊ ဒုတိယ၀န္ႀကီး ဦးေဌးေအာင္အား Diethelm Travel Group , Thailand မွ Chief Operation Officer RICHARD R.BROUWER ႏွင့္ Managing Director LILLI SAXER တို႕မွလာေရာက္ေတြ႕ဆံု ေနျပည္ေတာ္၊ ဧၿပီ -၂၅ ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း၀န္ႀကီးဌာန၊ ဒုတိယ၀န္ႀကီး ဦးေဌးေအာင္အား Diethelm Travel Group , Thailand မွ Chief Operation Officer RICHARD R.BROUWER ႏွင့္ Managing Director LILLI SAXER တို႕သည္ (၂၅-၄-၂၀၁၂) ရက္ေန႕ ေန႕လည္ (၁၅း၃၀) နာရီအခ်ိန္တြင္ ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီး၏ ဧည့္ခန္းမသို႕လာေရာက္ေတြ႕ ဆံုသည္။
Union Minister for Hotels and Tourism and for Sports U Tint Hsan meets Region/State in-charges Nay Pyi Taw, April 10 April-Union Minister for Hotels and Tourism and for Sports U Tint Hsan met Region/State in-charges at Nilar Meeting Hall of the ministry here yesterday morning.
ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း၀န္ႀကီးဌာန၊ ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီး ဦးတင့္ဆန္း တိုင္းေဒသႀကီး/ျပည္နယ္တာ၀န္ခံမ်ားအား ေတြ႕ဆံုမွာၾကား ေနျပည္ေတာ္၊ ဧၿပီ-၁၀ ဟိုတယ္ႏွင့္ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း၀န္ႀကီးဌာန၊ ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီး ဦးတင့္ဆန္းသည္ (၉-၄-၂၀၁၂)ရက္ေန႕၊ နံနက္ (၁၀း၀၀)နာရီအခ်ိန္တြင္ ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီးရံုး၊ နီလာအစည္းအေ၀း ခန္းမ၌ က်င္းပျပဳလုပ္ေသာ တိုင္းေဒသႀကီး/ျပည္နယ္တာ၀န္ခံမ်ားအား ေတြ႕ဆံုပြဲသို႕ တက္ေရာက္အမွာ စကားေျပာၾကားသည္။
Work coord meeting for the implementation of e-visa system take place April 4 For implementation of e-visa system, the work coordination meeting of committee for smooth entrance of foreign tourists took place at the Ministry of Hotels and Tourism, here at 10 am and the Union Minister for Hotels and Tourism and for Sports, U Tint Hsan delivered an address.
The legendary "Golden Land" - this is still the Myanmar of today. Certainly one of the most exotic countries in the world-aland of astounding beauty and charm that moved Kipling to pen these apt words: "quite unlike any land you will ever know".
Paradise...
Myanmar is a paradise to discover, a destination for discerning travellers to explore and experience the mystical charms of the East in all its diversity - rich archaeological sites, glittering pagodas, a wealth of cultures, colourful festivals and arts. Myanmar is also blessed with an awe-inspiring range of natural sights - idyllic land- scape, lush fertile plains, vast virgin jungles, majestic snowcapped mountains, pristine beaches washed by crystal clear waters, fragrant pine trees and sunflowers bathed in abundant sunshine.
But most of all, perfectly complemented by a most gracious and hospitable people.
Embroidery is a Myanmar Traditional artistic work. It is the art of sewing silver and gold threads on costumes, garments and dresses of members of royal palace of many decades ago. These are modern embroideries, which are a combination of articles and artist work according to traditional handicraft figures. The embroidery paintings are being implemented by handicraft to bring out the shape of figures including ideas of light and dark and a mixture of colours and views of art.
Gold leaf works is a cottage industry that has existed since the time of ancient Myanmar monarchs. Gold leaf is mostly used for offering to pagodas. Myet-par ward in Mandalay Maha Aung Myay Township is the hub of gold leaf works. Glass bottle painting, the art painted inside glass bottles, is a unique kind of art painting. The first glass bottle paintings appeared in China at the beginning of the19th Century. Most artists can paint on the outer surface of a bottle, but it is not easy to paint on the inner surface. Although it looks like canvas painting, glass bottle painting is a more intricate type of art, which needs to be precise in scale U Nyo Lay from Myanmar, is an imaginative glass bottle artist who taught himself the art.
Useful Myanmar Phrases
Top Destination
အႀကံျပဳခ်က္မ်ားရွိပါကဆက္သြယ္ရန္ mo.moht@mptmail.net.mm mohtmail@gmail.com
Ministry of Hotels and Tourism Building No. (33), Nay Pyi Taw, Union of Myanmar. Tel: 95 67 406129, 406061 Email: mo.moht@mptmail.net.mm , mohtmail@gmail.com Website : www.myanmartourism.org
Copyright 2004 by Ministry of Hotels and Tourism. Prepared by DPS.